Покана за участие в тематичния брой на списание "Славянски диалози" за 2020 г.: "Алтернативната духовност"

14.04.2020
image

През последните години понятието „алтернативна духовност“ навлиза все по-активно в хуманитаристиката, за да означи пробойните в човешкия исторически, социален, религиозен и интерсубективен опит. Ширещата се не от днес идея, че основните световни религии не успяват да се справят с духовната криза на човечеството, несъмнено се отразява в сферата на духовността и на нейните рефлекси, презентирани чрез системата на езика, философския, културологичния и историческия дискурс, както и чрез художествеността. Дивергентната доминанта на този процес води до обособяването на нови култове и метафизични визии, проявяващи се и като исторически обособени общности, и като идейни и образни структури в...

прочети повече...

Премиера на юбилейния брой на сп. "Славянски диалози", посветен на Ярослав Сайферт

29.11.2021
image

29 ноември 2021 година от 18.00 часа Чешкия център, София ► На 29 ноември 2021 година от 18 ч. в Чешкия център София ще се състои премиерата на юбилейния брой на списание „Славянски диалози“ (издание на Пловдивски университет), посветен на чешкия поет и Нобелов лауреат Ярослав Сайферт (1901 – 1986), от чието рождение се навършват 120 години. Главен редактор на списанието и съставител на броя е проф. Жоржета Чолакова – бохемист и известен преводач на художествена литература от чешки език. В броя са включени както литературно-критически статии и есета за творчеството на поета, така и преводи на негови стихотворения на български, полски, руски и сръбски езици. Някои от преводите са...

прочети повече...

Кажимеж Пшерва-Тетмайер (1865 - 1940) – между аристократичния естетизъм и болката от живота

09.11.2021
image

Кажимеж Пшерва-Тетмайер (Kazimierz Przerwa-Tetmajer, 1865 – 1940) – поетът, който още в най-ранна възраст култивира особен пиетет към „храма на изкуствата“, е сред най-забележителните полски символисти. Потомък на стар род на полски интелектуалци, той израства сред книги, музика и живопис. Негов природен брат е художникът Влоджимеж Тетмайер (Włodzimierz Tetmajer, 1862 – 1923), който прави и някои илюстрации към книги на Кажимеж. Независимо дали пише поезия, проза, или драма, Тетмайер остава преди всичко лирик, болезнено чувствителен към преходността на всичко, което би могло да осмисли живота. В духа на присъщата за символистико-декадентското поколение страст към невидимото, тайнственото,...

прочети повече...

Владимир Холан (1905 – 1980): Поезия

14.01.2022
image

Владимир Холан Владимир Холан (Vladimír Holan, 1905 – 1980) е сред най-значимите чешки поети на ХХ век, чиято творческа биография отразява литературната съдба на поколението, което преминава от полюса на комунистическите илюзии до полюса на екзистенциалната резигнация. Вл. Холан дебютира със стихосбирката Блуждаещо ветрило (Blouznivý vějíř, 1926), с която заявява своята естетическа съпричастност към поетиката на авангардизма (предимно на кубизма, поетизма и сюрреализма). Още в първите му поетически книги от 20-те и 30-те години неговият лирически глас озвучава дисонансите на битието, разпадащия се универсум на духа, усещането за невъзвратимост към целостта на света. През 40-те години наред...

прочети повече...

Жоржета Чолакова: "Преводът като пътуване към Другия"

05.10.2015
image

Разговор на Христина Мирчева с доц. д-р Жоржета Чолакова - литературовед, преподавател, преводач Помня, че ни свърза поемата "Едисон" на Витезслав Незвал в блестящия превод на Григор Ленков. Малко по-късно – празници в потъналата в сняг Копривщица по повод поредното честване за Динчо Дебелянов. Така си го наричахме между нас – Динчо, както е записано в документите от онова време. Обичахме едни и същи поети: Биньо Иванов, Иван Динков, Христо Фотев, Коста Павлов... После Елитис, Кавафис... Ако следвам тази странна хронология, в по-късен етап се появи сюрреализмът – в поезията и в изобразителното изкуство. Продължава и сега. Ето че в дългогодишната история на литературното приятелство се...

прочети повече...

Владимир Холан (1905 – 1980): Поезия II

25.01.2022
image

Превод от чешки: Жоржета Чолакова КРАЙ? Есен… Навярно последна с последната ябълка от дървото на познанието… Ето, дошъл е моментът, когато не можем да чакаме цветовете да станат по-ярки, докато изсъхне картината… Ето, дошъл е моментът, когато и пустош, и суша в светлината, която не топли, и сякаш за последно унищожават престъпност, порок и живот… Всичко това става видимо върху зида с цветя от нитрат, на зида, преди да се срине, докато има тук никой… (Петелът за Асклепий, 1970) СНЯГ Сняг заваля в полунощ. И е, бога ми, вярно, че най-доброто място е кухнята, дори да е кухнята на безсънието. Там си на топло, нещо си сготвяш, сипваш си вино и през прозореца гледаш към съкровената вечност....

прочети повече...
1..15 от 3232