Михаил Кузмин: "Ограбеният индивидуалист" и други стихотворения
17.04.2018
Превод от руски: Иглика Дионисиева
Ограбеният индивидуалист
Птиците, отлитнали на юг,
грабнаха със себе си
крилата ми.
Актьорът, изиграл Хамлет,
си присвои
мимиките и жестовете ми.
Пожарникарят, размахващ пожарогасителя,
придоби
блясъка на очите ми.
Философът, който отговори
на основния философски въпрос,
ми открадна надеждата.
Чиновникът, завършил следствието,
погреба името ми
в дело номер 540.
Отговори на анкетата
И макар че храмът на Артемида в Ефес
е изгорен отдавна
от Херострат,
аз не бих посмял да го подпаля.
И макар че Бастилията
е отдавна разрушена
от въстаналия народ,
аз не бих посмял да я разруша.
И макар че Рубикон
е преминат отдавна
от не едно поколение герои,
аз не бих се решил да го премина.
И макар че въпросите
бяха лесни,
именно аз
се изплаших от измамата.
*****
Когато зрителите,
дошли на театър,
започват да аплодират
още преди началото на спектакъла,
това значи, че те
искат актьорите
да пестят времето им
и да не закъсняват
с появата си на сцената.
И когато актьорите,
намиращи се още в гримьорните,
чуят аплодисментите,
бързо-бързо
излизат на сцената
и се покланят така,
сякаш те
са вече изиграли
пиесата изцяло –
от пролога
до епилога.
И щастливи,
но без да са уморени
те се разотиват
по домовете си...
*****
Между поета и музата
има огромно сметище
от изтъркани,
износени
и даже мъртви метафори.
По това сметище
цялата в сълзи ходи-броди музата,
опитвайки се поне нещо да съживи,
да освежи,
да реанимира...
И ако
успее да направи това,
тя, радостна и щастлива,
тича при своя любим поет,
намиращ се в творческа криза
още от края на ХХ век!
*****
Не умея
да превеждам
от португалски
Не умея
да превеждам
от китайски
Лошо
превеждам от натура
Едва-едва
от счупена
грамофонна плоча
В края на август
започнах да превеждам
от есенния вятър
Нищо не стана...
Сега отново
превеждам
от родния език
на езика на детството...
Михаил Кузмин в "Диаскоп":
© Христина Мирчева
Редакцията на "Диаскоп" изказва благодарност на своите сътрудници, които редовно изпращат информация първо при нас! Редакцията с отговорност оформя материалите и ги публикува. Препоръчваме на всички колеги, които желаят да популяризират информацията и вземат назаем съобщения, да поместват линк към първоизточника.