Накратко с Ейда Лимóн: Винаги пиша стихотворения. Бавно и трудно, те се раждат и винаги съм благодарна, че се случват

08.03.2024
image

Ейда Лимóн е автор на шест книги с поезия, вкл. „Износването“, която е удостоена с националната награда за поезия на Кръга на художествените критици. Най-новата ù книга „Да си от уязвимите“ е в краткия списък за наградата за поезия „Грифин“. Тя е 24ят Поет-лауреат на САЩ и получател на стипендията „МакАртър“. Като поет-лауреат знаковият ù проект е озаглавен „Тук си“ и се занимава с въпроса как поезията спомага да свързва хората с природния свят. Превод от английски език: Юлияна Тодорова Кое е последното нещо, което сте слушала и ви е развълнувало? Слушах последния албум на Малена Кадиз „Към ада и луната“. Всъщност заглавието е малък поклон към мой стих от „Светли мъртви неща“. Малена и аз...

прочети повече...

Хронология на публикациите в "Диаскоп" 2024: Електронно издание за култура, комикси, художници, изкуство

29.02.2024
image

Рожден ден на книжно издание "Диаскоп" - 17 декември 1991 година Рожден ден на блог "Диаскоп" - 12 септември 2009 година Рожден ден на електронен бюлетин "Диаскоп" - 09 март 2013 година ЮБИЛЕЙНИ ДАТИ: 35 години "Диаскоп"! Хронология по рубрики: За нас Автори в "Диаскоп комикс" Георги Чепилев: "Изкуството на комикса" History of Bulgarian comics - Plovdiv 2019: "Георги Чепилев за изкуството на комикса" ОНЛАЙН УРОЦИ "Чудният свят на комиксите" От света на Деветото изкуство в "Диаскоп" Интервюта в "Диаскоп" от света на изкуството Традиции: Традиции, творчество и комикс Изследвания: Отзиви, ревюта, мнения Съкровищата на Европа Образ и слово: Поезия в "Диаскоп комикс" 2013 - 2024 година Образ и...

прочети повече...

"Пиша всичките си стихотворения с перо и на светлината на свещ": Джон Купър Кларк за радостта от живота без технологии

23.02.2024
image

Навлизането на мобилните телефони може би беше моментът, когато наистина се отвърнах от технологиите. (Джон Купър Кларк) Пънк поетът няма смартфон, нито е-мейл адрес, дори не ползва компютър. Всеки трябва да опита. Превод от английски език: Юлияна Тодорова В ония времена изпитвах някакво съчувствие към онези, които е трябвало да станат компютърно грамотни. Виждах тия момчета в града – прибираха се в къщи с раница, пълна с техника, облечени в костюм на Хуго Бос. Направо като воденичен камък. Затова се отвърнах от технологиите. Всеки път, когато някой споменаваше компютрите, казвах: „И за какво ми е компютър? Аз съм поет.“ По-късно, тъкмо бяха излезли мобилните телефони, веднъж се возих в...

прочети повече...

Кратка биография на Томас Улф: Живот, думи и алхимия

05.02.2024
image

Превод от английски език: Юлияна Тодорова През цялата си литературна кариера Томас Клейтън Улф разкопава като мина ранните години от живота си, за да изтръгне всяко късче истина от собствените си преживявания и да изкове тези истини в изкуство. Изглежда не се е чувствал много удовлетворен от крайния продукт и трескаво е започвал следващия. През краткия си, но вълнуващ жизнен път Томас Улф кръстосва надлъж и шир Съединените щати, плава до Европа на славни кораби, общува с литературни гиганти и филмови звезди, и обича известна и успешна жена. Томас Клейтън Улф Първият му роман „Погледни към дома, ангеле“ разказва за живота на млад мъж, роден в щата Северна Каролина, син на каменоделец и жена,...

прочети повече...

На художника с любов: "Картини от една изложба"

30.01.2024
image

2024 година Проф. д-р Марин Добрев: Марио Жеков (1898-1955) в изкуството Акварелни творби и гвашове на художника-маринист Марио Жеков (1898-1955) в галерия „Капана“ ЖЕНИТЕ И ПЛАКАТА: Икони на съвременния плакат в галерия „Средец“ „Екслибрис Презареждане 6”: Сборна изложба графика от 5-ти Международен Екслибрис Конкурс Варна 2023 Отвъд човека: Непоказвани и малко известни творби на Кольо Карамфилов с повтарящия се мотив на човека, изваден извън обичайната изобразителност "По ръба на реалността": Световноизвестната фотографка Кристина де Мидел изследва двойнствената връзка на фотографията с истината "Трябват ти само молив и тефтер, малко блокче и малко цвят": Изложба на Явора Петрова в...

прочети повече...

Лекция на Юн Фосе при получаване на Нобеловата награда за литература 2023

11.01.2024
image

Неизречен език Превод от норвежки на английски: Мей-Брит Акерхолт Превод от английски език: Юлияна Тодорова Случи се неочаквано в първите години на гимназията. Учителят ме помоли да чета на глас. И незнайно откъде ме обзе внезапен страх, който не съумях да овладея. Все едно изчезнах в него и от мен не остана нищо. Изправих се и побягнах навън. Забелязах как съучениците ми и учителят ме гледаха с невярващ поглед при излизането от класната стая. След това се опитах да обясня странното си поведение и казах, че е трябвало да отида до тоалетната. Виждах по лицата на тези, които ме слушаха, че не ми вярват. Вероятно си мислеха, че съм превъртял; да, наистина бях на път да си изгубя ума. Този...

прочети повече...

1..15 от 3232