по заглавие   по съдържание

Иглика Дионисиева: "Подарявам розов Сингер, крачен"

18.09.2019
image

Щом затвори външната врата на апартамента, Алба с привичен жест извади тъмните очила от косата си и ги остави на рафта под огледалото. Тя се обърна към портрета на прабаба си и прадядо си отпреди век и видя, че нещо липсва. Чернокосият прадядо в дълъг балтон все така крачеше по едрия тогавашен...

прочети повече...

Мартин Солотрук: "От дивите полюси на любовните игри"

12.09.2019
image

Превод от словашки език: Димана Иванова От дивите полюси на любовните игри От дивите полюси на любовните игри се храни вълчето, генератор на енергия – природа, която ни отвежда до магазина, за да си изберем абстрактни предложения за общо преживяване, лего-къщичка, която ще удовлетворява всички,...

прочети повече...

Светлозар Игов: "Монолог за два гласа и други стихотворения" - "Там"

04.09.2019
image

скулпторът и моделът (стилизация по офорт на Пабло Пикасо от 1933) Ето – сега знаеш всичко. Затова си така дълбока, тъжна и весела. Горчивина е свила гнездо в устните ти, цветя ухаят в тревите на косите ти, вятър сладко се оттича от долините ти, а зад теб е прозрачно и чисто – гънките на планината...

прочети повече...

Бил Морган: Из биографичната книга "I Celebrate Myself: The Somewhat Private Life of Allen Ginsberg"/"Празнувам себе си. Полуличният живот на Алън Гинзбърг"

29.07.2019
image

Превод от английски: Юлияна Тодорова ► След като прекарва няколко дни в Милано и работи с Пивано по няколко превода, преди да замине за Пиза, Сиена и Флоренция, Алън участва в неголеми четения в книжарници в Неапол и Торино. Той пак пише на Олга Ръдж с молба да му позволи да посети отново Езра...

прочети повече...

Петко Симеонов: "Великият Чарли и неговият син Ванчо" - "Пиле, змия, звяр и дюля"

23.07.2019
image

(Книга, написана по поръчка на жена ми и вързана с панделка) ПОРЪЧКАТА Увлечен в мечтания, тежко въздъхнах, а жената ме запита какво ми е. Въздъхнах отново, викнах си наум гласа. Той се прибра: – Угрижен съм. Народът не купува книги. Никой вече не чете!... Книгата отиде на кино, ако правилно ме...

прочети повече...

Олга Стехликова: "Знаеш ли, скъпи" - "Удивителен знак като мачта/Портрети"

19.07.2019
image

Превод от чешки език: Димана Иванова Поглед Ще те галя толкова дълго по тила, докато на него не се появи малко бобено зърно – магическо зрънце на любовта ни ще те притисна на най-тясното място, което някога е съществувало, ще те удавя в плитчините си като мишка при най-лекото ти докосване ще се...

прочети повече...