НОВИ КНИГИ: Катя Кету и "Нощна пеперуда"

15.05.2018
Снимка 1

 

От северната кралица на литературата Катя Кету – един дързък роман за любов, нечовешки изпитания, дълго пазени тайни и игра на власт.

 

*****

1937 г., Петсамо, Лапландия. Бременната Ирга прекосява границата на ски, за да последва любимия си и обещанията му за безоблачно бъдеще. Но животът невинаги е какъвто го мечтаем. Младата финландка попада в един архипелаг на болката, където човекът е доведен до немислимата крайност на съществуването. Да, годината е 1937…

2015 г., Лавра, Марий Ел. В селото, чието население живее според древни закони и поверия, е намерен трупът на етнолога Хенрик. Дъщеря му Верна пристига, за да разбере повече за последните мигове на баща си, но стига до разкрития, които преобръщат целия й свят.

Прозата на Катя Кету лъкатуши с лекота между минало и настояще, прелита над обрулените пейзажи на Северна Европа чак до далечния й североизток. Страница след страница красивото и грозното се редуват, недостойното измества възвишеното, регистрите се сменят и допълват. В писането си Кету се опира на традицията на северната гротеска, но я подправя с щипка магически реализъм. Eлементи от трилъра и криминалния роман са смесени с похвати, характерни за историческата сага, а към всичко това е добавена мъничко мистерия и древен фолклор. Резултатът е пълнокръвно читателско преживяване с наситен вкус и аромат.

Накратко за автора

Катя Кету (10 април 1978) е автор на романи, разкази и анимационни филми, колумнист и филмов продуцент. Една от най-обичаните, награждавани и популярни финландски писателки днес. Първият й роман излиза през 2005 г. и е номиниран за най-добър дебют. Пробивът си на световната литературна сцена Кету прави с романа „Акушерката“ (2011), в чиято основа е заложена семейната й история и описва любовта между финландска акушерка и нацистки офицер от Втората световна война с прототипи нейните баба и дядо.

Любимка на читателите и критиката, превеждана и награждавана, Катя Кету възприема света през словото и визуалния образ. Photo by Ofer Amir © WSOY, Finland

Завършва анимация в Академията по изкуства в Турку, учи финландска литература в Тампере, Финландия. „Нощна пеперуда“ (2015) затвърждава репутацията й на съвременен автор с разпознаваем стил.

Отзиви от чуждестранната преса

„Радостта от суровия език е голeмият подарък, който ни прави романа. Поканени сме да надзърнем в неотдавнашна, но непозната част от историята на северните народи.“

– вестник Dagsavisen

„Авторката се интересува от отношенията между хора, доведени до крайност – там, където страданието заличава различията между народи и религии. Кету смесва жанрове, съчетава класическия любовен роман с исторически наратив, кримка, еротичен роман и вълшебна приказка.“

– Newsweek, Полша

„Един от най-силните нови финландски писатели.“

– вестник Adresseavisen

„Езикът на Катя Кету гъмжи от метафори, невъзмутимо цветист и прям, неудържимо изобретателен и пълен с находчив хумор, изсмиващ се в лицето на „добрия вкус“. Това не е шепотът на елфически митове: страниците на тази сага, пълни с история и легенда, тътнат грохотно. Дързък, дивашки и абсолютно гениален роман!“

– Frankfurter Rundschau

„Перфектният материал за вълнуващ филм, изпълнен с магия и любов.“

– Jerzy Doroszkiewicz, вестник Poranny

„Езикът на „Нощна пеперуда“ е необуздан, животински, а в следващия момент – нежен и лиричен. Едновременно мащабно разгърната и майсторски овладяна история.“

– Kurier,Австрия

„Кету разказва човешки съдби, разкрива отколешни тайни и счупва хилядолетно мълчание – всичко това сладкодумно, убедително и неумолимо.“

– Buchkultur

„Епичен, увлекателен роман, който разказва за власт, насилие и любов отвъд всякакви граници.“

– Szene-Magazin

„Силните женски образи на Катя Кету ни отварят очите за света на марийците.“

– Büchermagazin

„Нужно е невероятно въображение и дисциплина, за да се напише книга като „Нощна пеперуда“. Една история, разгърната върху канавата на няколко десетилетия, и едновременно с това плътна, хипнотизираща, пълна с красиви, лирични моменти, но и с изконно човешки, дори примитивни желания и чувства. Напрежението е гарантирано. Чутовна проза. Перфектният материал за вълнуващ филм, изпълнен с магия и любов.“

– Jerzy Doroszkiewicz, вестник Poranny

За преводача

„Нощна пеперуда“ е преведена на над десет езика, сред които чешки, датски, унгарски, естонски, френски, немски, норвежки, полски и шведски.

Преводът на български е на Росица Цветанова (1985). Росица завършва специалност „Скандинавистика“ в СУ „Св. Климент Охридски“, където през 2015 г. защитава и докторска дисертация на тема „Швеция и Финландия: взаимни влияния в областта на литературата след Реформацията (XVI-XXI век)“. От 2008 г. насам превежда художествени творби в различни жанрове от датски, норвежки, шведски и фински език. В неин превод са излизали на български книги на Софи Оксанен, Йохана Синисало, Юхани Ахо, Мика Валтари, Катри Липсон, Том Егеланд, Йон Айвиде Линдквист и др.

За новата поредица на ICU

„По пътя“ е колекция за любителите на съвременното литературно писане. Поканили сме впечатляващи автори от различни краища на планетата, чиито творби чертаят една от възможните карти на днешния литературен свят. По пътя на книгите стигаме до идеи, които ни вълнуват в чисто човешки план, до непознати кътчета на земята и позабравени моменти от миналото. Търсим общото и свързващото ни. „По пътя“, защото четенето е пътуване.

Предстоящо в колекцията:

  • „Дневник на изневярата“, Емилиос Солому, КипърПревод от гръцки: Ирена Алексиева
  • „Моя родина“, Горан Войнович, СловенияПревод от словенски: Лилия Георгиева

 

По книжарниците: От 20-24 май 2018!

"Нощна пеперуда", Катя Кету
Превод от фински: Росица Цветанова
Дизайн на корицата: Живко Петров
Редактор: Невена Дишлиева-Кръстева
Коректор: Ива Колева
Предпечатна подготовка: Асен Илиев
Издава: ICU, София
Цена: 17 лв
Брой страници: 382
Формат: 140х210 (с маншети)
ISBN 978-619-7153-36-1
За рекламни бройки, заявка за интервю, предоставяне на откъс за публикация
и други материали: office@icu-bg.com 
 
 
Информация: Невена Дишлиева-Кръстева, ICU
 
 

 

© Христина Мирчева

Редакцията на "Диаскоп" изказва благодарност на своите сътрудници, които редовно изпращат информация първо при нас! Редакцията с отговорност оформя материалите и ги публикува. Препоръчваме на всички колеги, които желаят да популяризират информацията и вземат назаем съобщения, да поместват линк към първоизточника.