НОВИ КНИГИ: Яцек Дукай и "Лед"
11.06.2018
Думи на Вера Деянова за романа "Лед"
В този гротескно-комичен план на началото продължава и нататък романът „Лед” на полския фантаст от младото поколение Яцек Дукай (род. 1974 г.). На пръв поглед – издържана в реалистична конвенция творба, със стремително протичащо действие и неочаквани обрати, живи и колоритни персонажи, действителни исторически лица, преобразени от фантазията на автора, или живи и пълнокръвни романни герои, които ще преживеят устрем и униние, любов и озарения. Всъщност романът е своеобразна „политическа фикция”, разказ за една „алтернативна действителност”, в която Първата Световна не се е състояла, Полша е все така под властта на Всерусийския Император и мечтае за свободата си, а Сибир, където вследствие падането на Тунгуския метеорит Земята и Историята са станали проблематични, е земя и на заточение, и на просперитет… Внушителният обем на книгата (над 1000 страници), трудното за неподготвения читател вникване в сложните полско-руски отношения, както и философските и технологични увлечения на автора вероятно са причината засега романът все още да „опипва пътя” към по-широката българска публика. Но интелигентният и търсещ предизвикателства читател ще открие стойностно четиво.
Преводът на романа премина през много изпитания. Публикувайки част от началната глава, отдавам почит на светлата памет на преводача и приятеля Боян Обретенов (1946-2015), без чието вдъхновено и артистично „хвърляне” в това предизвикателство нямаше да се осмеля да вляза в този водовъртеж от думи и идеи.
За книгата
Действието на романа „Лед“ се развива в алтернативна действителност: 1924 година, Първата световна война не се е състояла, в Петербург властва Всерусийският император, Кралство Полша е все така замразено под властта на източния деспот и остава в Бел епок. Неотдавна е паднал Тунгуският метеорит, във Варшава, скована от лед, посред лято вилнеят снежни бури, по улиците шестват лютите – неземните ангели на Мраза, замразяващи истина и фалш… Бенедикт Герославски – способен студент математик, но и непоправим хазартен тип – е принуден от царското Министерство на зимата да тръгне с Транссибирския експрес за Иркутск с мисия да намери баща си – заточеник, оставен на принудително заселване в Сибир, който по неизвестен странен начин умее да разговаря с лютите, преобразяващи Историята. Срещу хиляда рубли синът се отправя в рискованото пътуване, което ще промени живота му…
Приключение за любителите на интелигентното, будещо интелекта и въображението четиво, променящо погледа ни към действителността.
Книгата се издава с подкрепата на Програма „Творческа Европа“ на ЕС (2008) и с Наградата за литература на Европейския съюз (2009).
За автора
Яцек Дукай (р. 1974, Тарнов, Полша) – един от най-значимите съвременни полски прозаици – завършва философия във Варшавския университет, което стои в основата на широкия диапазон от теми в творбите му и навлизането в множество области от човешкото познание. Автор е на романи, които се превръщат в събитие за любителите на жанра сайънс фикшън: „Ксаврас Вижрин“, „Черни океани“, Extensa, „Други песни“ (изд. на бълг. 2015, „Колибри“, прев. Силвия Борисова), „Перфектно несъвършенство“, „Лед“, както и на много разкази, един от които – „Катедрала“ – екранизиран като анимационен филм от Томаш Багински, е номиниран „Оскар“ през 2003 г. Яцек Дукай е многократен носител на наградата за научна фантастика „Януш А. Зайдел“ и е номиниран за наградите Nike, Cogito и Angelus. За романа „Лед“ е удостоен с наградата „Кошчелски“ (2008) и с Наградата за литература на Европейския съюз (2009).
Яцек Дукай, „Лед“
Изд. Ерго, 2017
Редактор: Лилия Христова
Език: Български
Страници: 1096
Цена: 19,00 лв.
Информация: Мартин Христов, изд. Ерго
Откъс от романа "Лед" на Яцек Дукай прочетете в "Диаскоп" тук
© Христина Мирчева
Редакцията на "Диаскоп" изказва благодарност на своите сътрудници, които редовно изпращат информация първо при нас! Редакцията с отговорност оформя материалите и ги публикува. Препоръчваме на всички колеги, които желаят да популяризират информацията и вземат назаем съобщения, да поместват линк към първоизточника.