Френското издателство "Галимар" издава романа на Георги Господинов "Времеубежище", преведен от Мари Врина

16.12.2020
Снимка 1

На финала на една трудна година - пореден литературен успех на един български писател по света. Новият роман на Георги Господинов Времеубежище предстои да бъде отпечатан във Франция от едно от най-големите и престижни издателства в страната. Галимар е откупило правата върху романа и до края на следващата година се очаква неговото публикуване в превод на Мари Врина.

За американското издание на Времеубежище се е преборила издателската компания Нортън, част от която е издателство Ливрайт. Под неговия знак в САЩ са излизали Езра Паунд и Томас Елиът. Над превода на романа вече работи Анджела Родел. Преводът й на предишния роман на Господинов Физика на тъгата беше финалист за наградата на Американския ПЕН.

В годината си на излизане Времеубежище вече има договори за преводи на 12 езика, сред които немски, испански, италиански, полски и пр. За най-ранна публикация, още през идващата пролет, се борят италианското издание (в превод на проф. Джузепе Дел Агата) и датското издание (в превод на Хеле Далгор).

 

Междувременно тези дни сборникът на Господинов с кратки разкази Всичките наши тела беше избран от италиански критици, писатели и журналисти, за една от най – добрите преводни книги в Италия за 2020 година.
 

Информация: Гергана Георгиева, Жанет 45

Фото: Фелия Барух

 

 


 

© Диаскоп Комикс - Diaskop Comics

Редакцията на "Диаскоп" изказва благодарност на своите сътрудници, които редовно изпращат информация първо при нас! Редакцията с отговорност оформя материалите и ги публикува. Препоръчваме на всички колеги, които желаят да популяризират информацията и вземат назаем съобщения, да поместват линк към първоизточника.