Катержина Болехова: "Иска ми се да чета за една несъществуваща любов"
23.01.2021
Превод от чешки език: Димана Иванова
Врабец
Вдигнах го от асфалта
където тъпите ножици на крилата
напразно отрязваха опита
да се отзовеш във въздуха
Главата му се мяташе насам-натам
като на недовършена марионетка
две салта назад
в тревата
на езика на другия бряг –
духът излетя
-----
Бих искала да си тръгна
от тази гора
да разгледам
някаква друга гора
или да се върна
да обичам есента
в изораното
царевично поле
далеч от шума
където твоят брат
със седем диоптъра
очила на очите
ме вика галено
по име
В началото на септември
Идвам при теб
неделя е
краят на стълпяването
крилата ги няма
само миксерът на тролейбуса
иска ми се да чета
за една несъществуваща
любов
но тя само
неорганизирано вдига шум
и пречи на огласяването на спирките
Из стихосбирките „Покривът над мен веднъж ще изчезне” (2016) и „Гипсовата глава на една друга Мария” (2020)
Илюстрация: © Георги Чепилев
Катержина Болехова в Диаскоп:
"И двамата сме като окрадена галерия"
© Христина Мирчева
Редакцията на "Диаскоп" изказва благодарност на своите сътрудници, които редовно изпращат информация първо при нас! Редакцията с отговорност оформя материалите и ги публикува. Препоръчваме на всички колеги, които желаят да популяризират информацията и вземат назаем съобщения, да поместват линк към първоизточника.