Антония Поци: В сън
10.06.2023
Превод от италиански: Лилия Заякова
В СЪН
Тишина – пещери
от бял кристал
гравирам
върху приказките —
върху плача прекосил сърцето —
върху небесното езеро
големи очи — с мигли
от глицинии
28 септември 1933
***
Те тежат помежду ни
много неизказани думи
и гладът неутолен,
писъците на тревожни деца,
гърдите на бременните майки
и миризмата —
миризмата на дрипите, екскрементите, мъртъвците —
пълзящи из мрачните коридори
Жив плет съм, който стене от вятъра
между мене и теб
Но отвън,
две големи светлини под все още мъгляви звезди
сочат широките изходи
и водата
която към селата отива;
и всяко острие светлина, всяка църква
под черното небе, всяка стъпка
с лошите скъсани обувки
води пътищата на въздуха,
религиозно
мен към теб.
Via dei Cinquecento, 27 февруари 1938
Илюстраиця: Rhiannon Klee
Antonia Pozzi, Wikipedia
© Христина Мирчева
Редакцията на "Диаскоп" изказва благодарност на своите сътрудници, които редовно изпращат информация първо при нас! Редакцията с отговорност оформя материалите и ги публикува. Препоръчваме на всички колеги, които желаят да популяризират информацията и вземат назаем съобщения, да поместват линк към първоизточника.