200 години от рождението на Михаил Юрьевич Лермонтов (1814 - 1941)
06.05.2014
Николай Нейчев: "М. Ю. Лермонтов и лутанията на руския месианизъм" III
Продължение от Втора Част тук
Първа Част тук
4.
Съвсем различна е символиката на пространството и любовната ситуация в новелата “Таман”. Тук, в противоположност на сакралния, извисен планински пейзаж от предходната повест, действието се разгръща в ниската профанна област на “най-мръсното градче от всички крайморски градове на Русия” [355]. И тук, пейзажът е дълбоко символичен.
Печорин попада не само в най-мръсното градче, но и в най-нечистото място – в “малка къщурка досами брега на морето”. Отначало той схваща думата “нечисто” в буквалното й значение [вж. 356], но когато се озовава в тази отдалечена самотна къщурка “досами брега на морето”[1]; в стая, на чиято стена няма и една икона, а през счупеното стъкло на прозореца нахлува морският вятър[2]; в място, обитавано от глуха, но всъщност чуваща много добре, старица; от едно сляпо, но всъщност виждащо по-добре от всички момче; от една странна девойка с вид на истинска русалка[3] той скоро разбира, че думата “нечисто” носи единствено духовен смисъл (срв. думите на казака: “Тук, братко, е нечисто, лоши хора!...” – с. 359).
Пренасянето на действието от сакралната планина до равнището на профанната водна плоскост е “пропадане” в пространството, но символично означава и връщане във времето. В този аспект героят на повестта умишлено е поставен в едно предхристиянско приказно-митологично времепространство, безкрайно отдалечено както от бъдещето, така и от настоящето. Затова повестта “Таман” фиксира най-отдалечения във времето период от историята на човешката душа. Тук се поставя въпросът дали е било възможно и дали някога в праисторическия идиличен “златен век” въобще е съществувала спасителна любов и пълноценно, органически щастливо изживяно битие?
Сотириологичният проблем се изследва отново чрез типичната за Лермонтов любовна ситуация. Безименният герой (всъщност трябва да се каже, че никой герой в повестта, освен епизодичният персонаж Янко, не притежава собствено име, което е доказателство, че героите са представени като въплъщение на “безлични” митологични сили), и така, безименният герой на повестта се увлича по една девойка, която е всъщност “истинска русалка”, “странно същество”, с очи, притежаващи “магнетична власт”, с “коварна усмивка”, произнасяща “загадъчни думи” и “странни песни”. Тя буквално омагьосва героя с “огнена целувка” и може би именно чрез тази целувка, получена от него в едно предхристиянско, езическо време (темпорално действието в “Таман” наистина предхожда събитията в останалите повести), той придобива от това митично създание самата същност на инферналното, която по-късно в неговия живот се проявява с такава неукротима мощ.
Любовното увлечение на героя към “русалката” завършва трагично. Той едва не е погубен във водата от “свръхестествената сила” на нейната “змийска природа” и това носи глъбинно символично значение. – Авторът отхвърля илюзията, че някога, много отдавна, в епохата на “щастливия” Златен век, човешката душа е обладавала пълнота, цялостно и хармонично изживяно битие; че е имало езически период, когато светът не се е нуждаел от спасение.
5.
Третия етап от “историята на душата” Лермонтов показва в повестта “Княжна Мери”. Тук действието се разгръща също в символично пространство – това е едно одомашнено, откъснато от девствения Кавказ малко късче цивилизована земя – курортното градче Пятигорск. Животът на героя е потопен изцяло в една типична за епохата на ХІХ век семиотично наситената среда. Очевидно повестта разгръща съвременния етап от историята на душата. Но той не се изчерпва само с разходки, балове, разговори, любовни съперничества, дуели и прелъстителни планове. Анализът на тези моменти в случая не представлява интерес, тъй като те се явяват по-скоро акцидентни проявления на основния въпрос: Коя е истинската “месианистична” любовна ситуация, която се опитва да разреши основните проблеми на битието?
Зададен по такъв начин, въросът изключва възможността това да бъде “романът” на Печорин с Мери, тъй като по отношение на младата княгиня той изпълнява по-скоро менторски функции. Печорин в действителност наистина желае “спасението” на героинята, като първо я “освободи” от увлечението й към “пошлия” романтичен герой в лицето на Грушницки (срв. определянето на неговото поведение като ”романтичен фанатизъм” – с. 370), а след това и от прелъстителната сила на “истинския” романтичен “архитип” на поведение (в собствено лице) – този “архитип”, който героиня сама си е създала (не случайно се упоменава, че Мери “е чела Байрон на английски” – вж. с. 378). Колкото и необичайно да изглежда на пръв поглед, но Печорин “се домогва” до любовта на младата княгиня и от “възпитателната” позиция на “високото зло” я поставя в трагичното състояние на покруса и страдание от несподелената любов, за да го “намрази” (срв. репликата на Печорин към Мери: “Вие трябва да ме презирате” и нейния категоричен отговор: “Аз ви мразя…”, който героят приема с “почтителна благодарност” – с. 438) и завинаги да се освободи от заразителната прелест на романтичните илюзии, след което, може би, тя ще стигне до истинската любов спасение. Неподправено дълбоко чувство Печорин изпитва не към Мери, а към нещастната и болна Вера, единствената жена в света, която той няма сили да измами, която му е “по-скъпа от всичко”; “по-скъпа от живота, честта, щастието!” [434]. Какво отношение има обаче тази любов към основния месианистичен екзистенциално-философски проблем – проблема за Спасението?
Това става ясно, когато се разтълкува една твърде показателна символична сцена: Разбирайки, че Вера го напуска завинаги, героят се впуска в отчаяно преследване на любовта си, при което принася в жертва живота на своя любим кон, Черкез. На пръв поглед това е просто една реалистична сцена и наистина би била такава, ако по някакъв особен начин тя не беше свързана с предишните етапи от historia anima.
Достатъчно е да си припомним например само факта каква важна роля играеше конят на Казбич, Карагьоз, в любовната интрига в първата повест на романа, където конят се разменяше за Бела. На него Казбич пее любовна песен като на жена [321], Азамат “бледнее и съхне” по Карагьоз, “както става от любов в романите” [323], а Максим Максимич сравнява красотата на очите на Карагьоз с тези на Бела [319]. Всичко това е в тясна връзка с основната идея за естествената, природната любов. В “Таман” пък Печорин отбелязва, че у красивата русалка има нещо много породисто и сравнява породата у жените с породата у конете [361]. В този случай Конят като архитипен символ на природното начало[4] “се слива” с женския персонаж. Нещо подобно се забелязва и в отношението на Печорин към княжна Мери, което предизвиква думите на Грушницки: “Ти говориш за хубавичката жена като за английски кон” [372]. В такъв контекст умъртвяването на коня в случая с Вера символизира жертвоприношението на природно-телесното и езическо начало у героя[5] (характерно за предишните два етапа) в името на спиритуалната любов. В този смисъл е дълбоко символично както значението на името “Вера” (“вяра”), така и искрено покаяното състояние, в което изпада Печорин: “паднах на мократа трева и заплаках като дете (...) всичката ми твърдост, всичкото ми хладнокръвие изчезнаха като дим; душата ми обезсиля, разсъдъкът замлъкна …” [435]. Така или иначе и в тази повест, описваща съвременния етап от “историята на душата”, любовта също се оказва невъзможна и изпълнена с дълбок трагизъм, това изключва възможността за спасение на битието поради явната неспособност на героя романтик да постигне целостта на света чрез пълноценното осъществяване на личността в любовта спасение. Повестта “Княжна Мери” е насочена към развенчаването на западноромантичната форма на месианизма, към откритата “болест” на века и показва пълното крушение на европейския тип месиански герой, затова дълбоко символично звучи сравнението между състоянието на Печорин и “кумира” на Романтизма – Наполеон. Григорий Печорин изживява своето крушение така, както го понася и “Наполеон след Ватерлоо” [435].
6.
Чрез проследяването на трите основни етапа от historia anima: минало (“Таман”), настояще (“Княжна Мери”) и бъдеще (“Бела”) – всъщност именно такава е фабулната последователност, в която героят изживява събитията – Лермонтов внушава, че тези “форми” на любовта не са в състояние да осъществят целостта на човека, битийната пълнота и спасението на света. В тях месианистичният “експеримент” търпи крах.
Неслучайно романът “завършва” с повестта “Фаталист”, където проблемът е изместен в съвършено различен религиозно-метафизичен план. От тук Печорин тръгва по друг път. Той се отказва от възможността да дири смисъла и целта на своето “високо предназначение” чрез любовта към жената. В тази повест връзката му с Настя е само загатната [вж. 445], като на преден план излиза метафизичният проблем за Предопределението и Свободата – въпросът на въпросите, който може да се разреши “pro-” или “contra-” само чрез личния мистичен опит на човека. Отговорът на този въпрос се оказва от първостепенна екзистенциална важност не само за личността на Печорин, но и за онтологичните принципи, върху които се строи цялото творение. От една страна, героят е силно заинтригуван от това дали “съдбата на човека е написана на небето” или напротив – той е свободен сам да твори битието си поради факта, че от неговия отговор всъщност зависи оправданието или осъждането на всичките му действия. Но това е само едната страна на проблема; от друга – той е свързан изобщо с предназначението на човека, и поради това е един от най-важните онтологични проблеми. От разрешаването му зависи по какви пътища трябва да поеме човечеството, за да постигне собственото си спасение, а оттам и възможността за реализацията на онтологичната сотириология[6].
Опасният експеримент на Вулич, повторен по-късно по своеобразен начин и от Печорин, не дава обаче толкова жадувания отговор. Колкото и да са убедителни “доказателствата” в подкрепа на предопределението, Печорин е човек, който не се убеждава толкова лесно. Той много добре знае “колко често вземаме за убеждение измамата на чувствата или грешката на разсъдъка!” [447]. За свръхнадарения с интелектуална мощ и животинска интуиция Печорин все пак не остава нищо друго, освен да се обърне за съвет по този въпрос към човека със “златното сърце”, простодушния Максим Максимич[7]. “Отговорът” на щабскапитана е повече от любопитен и си заслужава да му обърнем специално внимание.
След смиреното: “– Да-а, то се знае! Тази работа е много сложна!” [448], Максим Максимич продължава коментара за “експеримента” на Вулич със следната мисъл: “Впрочем тези азиатски спусъци често засичат, ако са лошо смазани или не натиснеш достатъчно силно с пръст. Да си призная, и аз не обичам черкезките пушки; някак не прилягат на такива като нас: прикладът им мъничък – току-виж, опърлил ти носа... Затова пък шашките им – моите почитания!” С тази простодушна наглед фраза Максим Максимич с лекота достига до дълбокомисленото прозрение на Печорин за “измамата на чувствата” и “грешката на разсъдака”. Тук се подлага на съмнение изборът на средставата, с които се е провел “експериментът”: с пистолет, а не с шашка (защото така, както Вулич оцелява от пистолета, но не и от шашката, така и Печорин по-късно при залавянето на пияния казак оцелява от изстрела на пистолета, но не загива само поради прозаичния факт, че димът “попречва” на противника му “да намери сложената до него шашка” – с. 447). В мисълта на щабскапитана обаче се долавя и още нещо – съмнение изобщо в експериментирането, в опитното постигане на тази “много сложна работа”, а от това следователно се обезсилват и всички “доказателства” за съществуването на предопределената съдба – “фатума”.
Максим Максимич продължава със следното: “– Да, жалко за нещастника... Сам дяволът го е тикнал да разговаря нощем с пияници!” Първо трябва да отбележим, че към смирението (в началото на неговите разсъждения за “трудната работа”) се прибавя и християнскато му състрадание към “нещастника”. Второто изречение обаче разкрива нещо фундаментално важно. Но за да изясним какво е то, се налага да припомним ситуацията, в която се разиграва драмата на самото убийство:
“Вулич вървял сам по тъмната улица; отпреде му изкочил пияният казак, който беше заклал свинята, и може би щял да си отмине, без да го забележи, ако Вулич не се спрял изведнъж и казал: “Кого дириш, братле” – “Тебе!” – отвърнал казакът, като го ударил с шашката си и го разсякъл от рамото почти до сърцето... ” [445]. Коментарът на Максим Максимич, че дяволът го тикнал да “разговаря”, разкрива сложната метафизика на свободния човешки избор. Вулич има две възможности: да “спре” и да не “спре”, да “говори” и да не “заговаря” казака, но той избира да се поддаде на дяволския “подтик”, и този негов избор решава “съдбата” му. Тук недвусмислено се отхвърля аргументът за съществуването на предопределението и се потвърждава свободата на човека.
Но Максим Максимич “не спира” дотук, а продължава със следната противоположна (!) по своя характер теза: “Впрочем, види се, така му било писано от рождение!...”, която автоматически обезсмисля горната констатация и потвърждава идеята за предопределението.
Сложният парадоксализъм в коментара на щабскапитана изправя Печорин пред законното съществуване на две равноправни, но изключващи се взаимно възможности, чието “приемане” или “отхвърляне” не може да се докаже опитно. Заедно с героите на Лермонтов и ние надзъртаме в страховитата бездна на “проклетите въпроси” на битието, към чието “не-разрешаване” или “раз-решаване” водят само два пътя: или смирението, или гордата човешка дейност. Максим Максимич “показва” пътя на смирението, Печорин – пътя на гордостта. Така Печорин остава верен на себе си – поема по трънливия път на самооткривателството, който, както предрича Максим Максимич, “лошо ще свърши... па и не може иначе!” [352].
7.
В новелата “Максим Максимич”, която фиксира темпорално “края” на романа, Печорин тръгва на самотно пътуване към Изтока, за да дири може би разрешаването на този първи и последен въпрос на битието. За героя това е пътят от скритото (в света на “своите”) към открито афишираното (в света на “чуждите”) изгойничество, т. е. пътят на своеволно избраното изгойническо странничество, което по презумпция “не може да не свърши лошо”(ако перифразираме щабскапитана)[8], защото, както пише Ю. Лотман, “Пространствено такова положение е свързано с два момента: със заминаване (преминаването в състояние на изгойничество се определя като скъсване с определено място на живеене, осветено от традицията и затвърдено в културното пространство на дадено общество) и заселване в не-пространството (на място, в което членовете на общината не се заселват по силата на определени културно-социални или религиозни забрани). В митологична светлина това създава паралел със смъртта” [Лотман, Успенски 1990: 475]. Докъде точно е странствал Печорин, дали само до Персия или “и по-нататък” (както сам се изразява – вж. 351), дали е достигнал до Светите места или се е ограничил само с мюсюлманско-фаталистичния Ориент и дали е успял да разбули тайната на тайните – завинаги ще си остане за нас една дълбока и неразрешима загадка. Но ние все пак научаваме нещо твърде важно: крайният “резултат” на неговия път е смъртта и мълчанието. Този “факт” не е упоменат случайно, в него има нещо много символично: смърта е логичният метафизичен завършек в “историята” на тази неспокойна, горда, “изгойническа” душа, не намерила нито своята спасителна хармонична цялост, нито формулата за спасението на Битието – след последния изброден Път не са останали никакви спасителни “отговори”, “отговорът” на Печорин е Мълчанието…
Така Лермонтовият “Герой на нашето време” обиграва всички възможности пред руската душа, заразена от модерната поквара на века – “неверието и съмнението”, и показва несъстоятелността на духовно “боледуващия” месианистичен герой. Чрез образа на “странствуващия”[9] Печорин се завършва цяла една епоха на лутания в търсенето на спасителния път, по който някога е поел неговият “странен” (и също странствуващ) предшественик, Пушкиновият Онегин, и така се поставя завинаги точка пред “подражателния” модел на “гордия” западен тип романтична сотирология. За руския месианизъм вече остава един-единствен, коренно противоположен Път – Пътят на истинското Покаяние и Смирение, който води и до истинско Възкресение и Спасение на “мъртвите души”.
край
откъс от книгата на Николай Нейчев
"Литература и Месианизъм", Руското литературно месианство през XIX век
УИ „Паисий Хилендарски“, Пловдив, 2009.
рецензенти: проф. д-р Иван Цветков
ст.н.с. II ст. д-р Христо Манолакев
художник на корицата: Бисер Недев
[1] Ще отбележим, че тази малка къщурка, намираща се в края на града и досами брега на морето, т. е. разположена в маргиналното пространство между края на земята и началото на водната шир, не е случайно подбрано от автора място, а недвусмислено ни препраща към ясна митопоетична картина на света, според която всеки дом с подобно разположение е обиталище на злото (в руската приказна традиция най-често това е жилището на Яга – по въпроса вж. Пропп, 1976; Пропп, 1986). В потвърждение на казаното са и думите на героя, отправени към съпровождащия го десетник: “Води ме където и да е, разбойнико! Макар при дявола, само някакъв подслон да е!” [355]. И той го отвежда именно там…
[2] Тук е мястото да споменем, че у Лермонтов, както и у Пушкин, прозорецът и водата са образи символи, които винаги се свързват с инферналния свят. Достатъчно е да припомним това, което казахме за демоничната функция на Черномор и Русалката (изконно обвързани с водата като въплъщение на хаоса и смъртта) от първата поема на Пушкин “Руслан и Людмила”, както и метафората за Петербург като “прозорец към Европа” (т. е. към демоничния Запад) от последната му поема “Медният конник”. Интересни наблюдения върху метафизиката на прозореца в пространството на Пушкиновите “Повести на Белкин” прави в книгата си “Текст и граници” Хр. Манолакев [вж. Манолакев 2001: 41-42 и сл.]. За нашия случай трябва да добавим, че “светът, който гледа в дома” през прозореца при Лермонтов е винаги символ на инфернализираното пространство, освен това персонаж, който по някакъв начин е свързан с прозорец (гледа през него или гледа в него), е демоничен или има отношение към демоничното, с което писателят продължава и доразвива традицията на своя велик предшественик Пушкин и задава устойчива парадигма за своите последователи Гогол, Толстой, Достоевски и Чехов. Изключителна важност за класическата руска литература има опозицията “прозорец–икона”. Причината, поради която двата образа са противопоставени, се корени в тяхната различна по своята природа и интенционалност онтология. Иконата е своеобразен трансцендентален прозорец към невидимия свят на духовното битие; символизира отварянето към вътрешното, към душата; като цяло е емблема на Изтока (затова се поставя на източната стена); в социално-исторически план символизира Светата Рус, и допетровска Русия; символизира и Москва – града икона, “душата” на Русия. Обратно прозорецът е своеобразна икона, но на видимото земно битие на света; символ на телесното и отваряне към външното; като цяло символизира Новото време, Петрова Русия, Западното начало; образ е на Петербург, разсъдъчната геометрия, “тялото” на Русия. И така, да се върнем към конкретния случай: чрез устойчивата опозиция икона–прозорец Лермонтов разкрива онтологичната раздвоеност на човека между небесното и земното и трагиката на избора между божественото и демоничното. Драматичният избор “или–или” в най-чист вид е илюстриран (пак с помощта на образната опозиция прозорец–икона) в поемата му “Демон” чрез разкъсващите терзанията на Тамара:
Бывало, только ночи сонной И щом вечерната прохлада
Прохлада землю обоймет, земята сънна освежи,
Перед божественной иконой пред божията икона пада
Она в безумье упадает обезумяла и тъжи,
И плачет; и в ночном молчанье и плаче; в нощното мълчание,
Ее тяжелое рыдание доведена до отчаяние
....................... …………………………………
Тоской и трепетом полна, И пак с разплакани очи
Тамара часто у окна тя до прозореца мълчи
Сидит в раздумье одиноком замислена, самотна, бледа
И смотрит вдаль прилежным оком, и все в далечината гледа,
И целый день, вздыхая, ждет… цял ден го чака с тайна страст…
Ей кто-то шепчет: он придет! “Ще дойде той!…” – шепти й глас
[Лермонтов 1988: ч. ІІ, стр. V, VІ] [Лермонтов 1986, прев. Любен Любенов]
[3] Символично е и мястото на срещата, където героят за първи път вижда девойката: “Изведнъж нещо като песен порази слуха ми (…) звуците като че падат от небето. Вдигнах очи: върху покрива на моята колиба стоеше девойка с рокля на ивици, с разпусната коса – истинска русалка” [360]. В славянската митология русалката по правило е вредоносно същество, обитаващо водното пространство [вж. МНМ 1988: т. 2: 390]. Разполагането й на сушата, и особено на покрива на къщата, има пряко отношение към трагиката на вселената, тъй като в митопоетичното съзнание къщата (домът) е архитектурен образ на космоса [вж. Шевалие, Геербрант: т. 1: 593-595], като покривът символизира небесното, жилището – света на хората, а подземието (избата) – преизподнята, света на мъртвите – с други думи – къщата е еквивалент на световното дърво [вж. Байбурин 1983]. С факта, че русалката се намира на покрива на къщата (т. е. завладяла е небесния свят, а не е в обичайното си обиталище – водата, хаоса и смъртта, т. е. демоничното) се създава свещеноопасна ситуация, заплашваща да преобърне подредбата на космоса в хаос, което има пряко отношение към проблема за любовта и спасението. Следователно в “Таман” се наблюдава подобна ситуация като в Пушкиновата поема “Руслан и Людмила”, където русалката също е заела небесната сфера – клоните (короната символизира небесното) на дъба (космическото дърво). Срв.:
У лукоморья дуб зеленый;
Залатая цепь на дубе том:
.....................
Там чудеса: там леший бродит,
Русалка на ветвях сидит …
[Пушкин: т. 4: 8]
[4] Образната символика на Коня е много сложна в амбивалентната си небесно-земна знаковост, но принципно (в едно от значенията си) винаги и у всички народи е с предимно негативна натовареност и се свързва с “мрака на хтоничния свят”, похотта и сублимирания инстинкт на “пламенното желание”, “адска кратофания и проява на смъртта” [вж. Шевалие, Геербрант: т. 1: 505-512]. Интересно е, че в руската народна поезия черният кон се смята за пратеник на смъртта [вж. пак там: 508]. В текста на Лермонтов подобна функция изиграва черноглазият кон, Карагьоз (името произхожда от тур. karagöz – ’черноок’).
[5] За жертвоприношението на Коня в отношение към световното дърво – вж. МНМ 1987: т. 1: 666. За нашия случай е важно е да отбележим и изконната връзка на Коня с водната стихия, морето и хаоса [вж. Купър 1993: 92], защото така става ясно как неговият образ е метафорично обвързан с “цялото водно общество”, с което се запознава Печорин в Пятигорск [вж. 367], тъй като на руски “водяной”, освен със значение на “воден”, експлицира и фолклорна символика – воден дух, воден таласъм – и затова в известен смисъл конят ги персонифицира. Умъртвяването на Коня от Печорин символизира и скъсването завинаги на героя с това демонично “водно общество”. По-подробно за образа на коня вж. и анализа на “Медният Конник”.
[6] В този аспект ни се струва несправедлива и дълбоко неправилна отдавна изтърканата от употреба формулировка за Печорин като “излишен човек”. Напротив – Лермонтовият герой е първият от цяла плеяда по-късни последователи в руската литература на ХІХ век, който с ясно осъзната месианистична насоченост се опитва да разреши “проклетите въпроси” на битието,“заслуга”, която не може да му бъде “отнета”.
[7] Тук отново се срещаме със специфичния за руската литература феномен, според който един сравнително второстепенен персонаж носи най-съществените послания на творбата като дава (или не дава) най-важните отговори.
[8] Затова е по-точно е да се каже, че Печорин е “самонаправил” се изгой и не се вписва в традиционната формула на “изгнанник из мира “своих”, т. е. на отлъчения от мирната община –“гоя” – на своите ( гоить = “да излекуваш”, “да поправиш”, “да защитиш” – вж. Даль1989: т. 2: 19; гоило = “пространство, територия, където живеят “своите”, където господства мир, дружба и покой”– вж. Puhvel 1989: 231) в студения свят на чуждостта [вж. Степанов 1997: 99, а за изгойника като “социално психологически тип” в руската култура – вж. Лотман, Успенски 1990: 468-486]. В такъв смисъл Печорин е завършен образ на едно интелектуално, духовно-метафизично изгойничество.
[9] За изконната връзка между “странствуващия” “странен” герой изгой и“иностранеца” “чужденец” (какъвто се проявява на всички нива – духовно и социално – Печорин) – вж. Лотман, Успенски 1990: 474 и сл.
редактор: Христина Мирчева