Какво да четем? - 15 юли 2014 - 21 юли 2014
15.07.2014
В рубриката "Нови книги"
"Страшен може да бъде разумът, ако не служи на човека."
Софокъл
ПОЕЗИЯ
ЮДИТ
ВЛАДИСЛАВ ТИНЧЕВ
Владислав Тинчев
"Юдит", ИК "Жанет 45", август 2013
Оформление: Румен Жеков
Редактор: Иво Рафаилов
Брой страници: 64
Цена: 9.00 лв.
Фактът, че поет като Иво Рафаилов се явява застъпник на ръкописа на Владислав Тинчев „Юдит“ е достатъчен аргумент да очакваме сериозно и стойностно произведение. И наистина, това е точно така: поезията на Владислав Тинчев се характеризира с концептуалност, промисленост и с майсторство, което успява да удържи предишните ѝ две качества. Ето стихотворението от стр. 16 например, „Юдит или изтръгване на ноктите – възможност за портрет“: „Огледала за всяка част от тялото / Подлъгват погледа към голите гърди / На пъстротата / Вън е пролет / Вътре огледалните ръце галят / Притихнали половини от жени / Изпотъпканите гласни струни / Тя се смее хвърля чехлите по котката / Дори да им поникнат / Пръсти / Ще станат на ръце / Ще пристигат пристъпват галят / Нежно погледа зад очите / Ръката не нарисувана / Още да гали / Другата / Пази / Табута / Повече от корица на модно списание е жената / Без гръб и гърбът в огледалото с изтръгнати нокти“. Елиптичност, алитерация, силна образност – с това се характеризира стихотворението, а и цялата книга на Владислав Тинчев. Особено ми хареса последното стихотворение „Юдит ме разказва“, съставено от заглавията на всички предишни – така се получава един своеобразен поетичен уроборус, сякаш стихосбирката никога няма да свърши, а винаги ще се върти в своя нескончаем кръг. Но и огледалност: разказването разказва самото себе си – един почти Борхесиански похват, на какъвто е способен само човек, имащ представа и усет за това що е то висока литература. Ето защо, предвид всички казани по-горе неща, препоръчвам на ИК „Жанет 45“ да издаде поетичната книга на Владислав Тинчев „Юдит, която вече не е същата след тази книга“.
Митко Новков
ПРОЗА
ЦЕНТУРИЯ
ДЖОРДЖО МАНГАНЕЛИ
Джорджо Манганели
"Центурия", ИК "Жанет 45", декември 2013
Превод от италиански: Нева Мичева
Оформление: Люба Халева
Редактор: Кети Иванова, Георги Мичев
Поредица: Кратки разкази завинаги
Брой страници: 232
Цена: 12.00 лв.
"Центурия" печели едно от най-високите отличия за белетристика в Италия – наградата Виареджо – и досега е преведена на 18 езика, сред които английски, френски, немски, португалски, китайски. Стоте сюжета са близки по дух до етюдите на Реймон Кьоно; чисто структурно родство ги свързва със съдържащия сто новели "Декамерон" на Бокачо, както и с центуриите на Нострадамус (съвкупностите от по сто четиристишни куплета, в които са организирани предсказанията му).
Що се отнася до жанра “роман река” от подзаглавието, за който е типично мащабното обрисуване на цели родове или епохи – към него спадат съвършено различните по стил, обем и подход към реалността "Човешка комедия" на Балзак, "Буденброкови" на Томас Ман или "Сто години самота" на Гарсия Маркес. Тъй като схващането на Манганели за романа е “40 реда плюс два кубика въздух”, извършената в "Центурия" операция е именно по отстраняване на “въздуха” и оставяне на същественото.
Нева Мичева
ПРИКАЗКИ. ДЕТСКА ЛИТЕРАТУРА
ПРИКАЗКИ КОЛКОТО УСМИВКА
ДЖАНИ РОДАРИ
С цветни илюстрации от Дамян Дамянов
Джани Родари
"Приказки колкото усмивка", изд. "Сиела", юни 2014
Оформление и илюстрации: Дамян Дамянов
Брой страници: 160
Цена: 13.50 лв.
Всички сте чели „Приказки по телефона“ – леки като усмивка, абсурдни като влюбване, забавни като проговарящо дете. В „Приказки колкото усмивка” ще прочетете 49 миниатюри и 4 дълги разказа, непревеждани досега на български език, писани за нашето време, а не за „едно време“. И ще се усмихнете не само заради историите, а и заради страхотните петдесетина илюстрации на младия художник Дамян Дамянов.
Докато в последните 30-40 години препрочитахме все със същата наслада „Приказки по телефона”, светът се промени неузнаваемо. Няма вече и телефонен номер за приказки. Днес „умните” телефони в джобовете ни звънят с различна мелодия на всеки от указателя ни или появяващите се изображения и звуци само след няколко движения на пръстите по тъчскрийна доближават до магията на приказките. Но те все още не могат да ви разкажат как действа машината за домашни, кой е г-н Боемондо, за летящата къща на г-н Венчеслао, за пакостите на Дъждовното човече или пък защо е тъжен г-н Еджисто. А знаете ли коя е най-кратката приказка? А как се организира котешки концерт? А за какво ли си говорят старите поговорки?
Само в българското издание на „Приказки колкото усмивка” ще видите изрисувани по страниците всички герои на сеньор Родари от котки, мишоци, мечки и паяци до Дървото на пантофките, Говорещата ученическа чанта, Луната, бунта на машините и още много други.
Сиела
ПЕРИОДИКА. СПИСАНИЯ
СП. МОРЕ
БРОЙ 1, 2014
Редактори: Иван Сухиванов (водещ на броя), Росен Друмев,
Георги Ингилизов
Цветно приложение, оформление: Мария Димитрова
Брой страници: 224
Цена: 6 лв.
Списание "Море" - издание на Община Бургас за литература, изкуство и култура.
Първи брой на списанието за 2014 година е посветен на 80-годишнината от рождението на големия български поет Христо Фотев (1934-2002).
Богатото съдържание ни предлага 57 страници думи от Мирела Иванова, Иван Теофилов, Светлозар Игов, Михаил Неделчев и Румен Леонидов, посветени на паметта на поета, както и стихотворения от Христо Фотев и едно интервю с любимия на всички бард на Весела Ляхова и Христо Манолакев от 1984 година.
Първи брой на сп. Море 2014: поезия, проза, преводна литература, критика и есеистика, преглед на 18-тия София филм фест и отзиви за книги. Чеслав Милош - "Сведенборг и Достоевски". Интервюта с Албер Камю, преведени за пръви път на български език.
Цветното приложение на списанието ни запознава с Ретроспективната изложба "Жул Паскин от Видин до Париж" и с фотографиите на Румен Раканов.
Очаквайте поредния летен брой на сп. "Море"!